QUỐC HẬN 30 THÁNG 4

Image result for Tháng Tư năm 1975 -----

==== ====



Saturday, December 20, 2014

Nghị Viên Chris Phan, Ứng Cử GSV Quận Cam Tiệc Gây Qũy

 

Nghị Viên Chris Phan, Ứng Cử GSV Quận Cam Tiệc Gây Qũy

19/12/201400:00:00(Xem: 74)
Garden Grove (Bình Sa)- - Tại hội trường Thành Phố Garden Grove vào lúc 6 giờ tối Chủ Nhật ngày 14 tháng 12 năm 2014, Nghị Viên Hội Đồng Thành Phố Garden Grove ông Chris Phan, ứng cử viên Giám Sát Viên Quận Cam Địa Hạt 1 đã tổ chức buổi tiệc tiếp tân ra mắt cử tri và kêu gọi sự ủng hộ của cử tri vào chức Giám Sát Viên Quận Cam Địa Hạt 1 được tổ chức vào ngày 27 tháng 1 năm 2015.

Tham dự buổi tiệc về quan khách có Tiến Sĩ George West, Chủ Tịch Học Khu Garden Grove, cựu Đại Tá Hải Quân Hoa Kỳ Milton Low, Cựu Thứ Trưởng Giáo Dục và Thanh Niên, Giáo Sư Tiến Sĩ Nguyễn Thanh Liêm, cựu Đại Tá Lê Bá Khiếu, Nghị Viên Thành Phố Garden Grove Steven John và Phát Bùi, Nhà báo Kiều Mỹ Duyên, Họa Sĩ Mạc Chánh Hòa và phu nhân, Nhạc Sĩ Cao Minh Hưng và phu nhân, Song thân của Nghị Viên Chris Phan, qúy cơ quan truyền thông, một số qúy vị đại diện cộng đồng, hội đoàn và cử tri Mỹ, Mễ đã đến để ủng hộ ông Chris Phan.

Mở đầu chương trình Ban hợp ca Trưởng Bolsa Grande High School và các thành viên Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ lên khán đài chuẩn bị chào quốc kỳ Việt Mỹ, trong khi đó toán quân nhân Hải Quân mặc quân phục rước quốc kỳ Hoa Kỳ vào vị trí hành lễ. Nghi thức khai mạc bắt đầu với phần quốc ca Hoa Kỳ do ban hợp ca Trường Trung Học Bolsa Grande và quốc ca Việt Nam Cộng Hòa do Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ phụ trách.

blank
Sau phần nghi thức, Giáo Sư Tiến Sĩ Nguyễn Thanh Liêm lên phát biểu, ông cho biết: “…... Mục đích chúng tôi đến đây là để yểm trợ cho Chris Phan trong chức vụ ứng cử viên Giám Sát, thay vào chỗ trống của Bà Janet Nguyễn vừa đắc cử Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang. Tôi tin rằng ông Chris Phan sẽ gặt hái được nhiều kết qủa tốt trong ngày bầu cử tới vì: ông đã có nhiều kinh nghiệm trong việc vận động bầu cử trong kỳ bầu cử Nghị Viên Thành Phố Garden Grove. Chris Phan là một người trẻ, hăng say rất nhiệt tình phục vụ cho cư dân Nam California, ông là người lương thiện, hiền lành đã được nhiều người thương mến, Chris Phan có khả năng dồi dào và khéo léo, đã đương đầu với những thử thách trong chiến trường, nên có thể lèo lái con thuyền đi tới của Oramnge County, Ông biết rất rỏ những nhu cầu của cử tri, của đồng hương Việt Nam. Với khả năng đạo đức và sức khỏe Chris Phan có đầy đủ điều kiện tốt đẹp để vượt qua những khó khăn dể chiến thắng trong kỳ bầu cử nầy...”

Tiếp theo Tiến Sĩ George West, Chủ Tịch Học Khu Garden Grove và Nghị Viên Steven John lên phát biểu, qúy ông cũng đã ca ngợi tinh thần phục vụ của Chris Phan cho cư dân trong Thành Phố, với tinh thần đạo đức ông rất xứng đáng để vào chức Giám Sát Viên Quận Cam.

Sau đó cựu Đại Tá Hải Quân Hoa Kỳ Milton Low phát biểu, ông nói: “ Khi tôi có dịp làm việc chung với anh Chris Phan trong lực lượng trừ bị Hoa Kỳ, tôi tìm thấy nơi anh những điều tôi nghĩ rất là chính xác, là một người trẻ, nhiều khả năng kiến thức, tôi rất cảm phục anh đã tận lực trong những việc khó khăn, luôn hoàn thành nhiệm vụ. Tôi tin với tài lãnh đạo và kinh nghiệm anh sẽ mang lại lợi ích lớn cho cư dân Quận Cam.”

blank
Nhiều người trẻ cũng đã lên phát biểu, ca ngợi tinh thần làm việc cũng như trách nhiệm mà anh đã thể hiện trong thời gian qua nên họ hứa sẽ ủng hộ cho anh Chris Phan vào chức vụ Giám Sát Quận Cam, Địa Hạt 1.

Trong lời tâm tình anh Chris Phan cho biết: “Cháu rất nghèo, không có nhiều tiền để quảng cáo, vì vậy nên suốt nhiều tháng qua cháu đã đi từng nhà và hiện nay vẫn còn đang tiếp tục đi mỗi ngày 8 tiếng đồng hồ để đến gặp gở cử tri, lắng nghe những nguyện vọng của từng gia đình, và hứa với họ nếu được tín nhiệm, Cháu sẽ vận động Hội Đồng Thành Phố Garden Grove thực thi những nguyện vọng chính đáng của người dân.”

Được biết ứng cử viên Chris Phan hiện đã và đang đảm nhiệm các chứ vụ: Nghị Viên Hội Đồng Thành Phố Garden Grove, Phụ Tá Biện Lý Quận Cam từ năm 2012 đến nay, ngoài ra ông còn là một Luật Sư trong ngành Hải Quân Hoa Kỳ tại Iraq (2006-2007, Luật Sư tại Tiểu Bang Illinois và California, Sáng lập hội quân nhân Người Mỹ gốc Việt (VAAFA), Hội viên điều hành và cựu Chủ Tịch Hội Đồng Quản Trị cơ quan thiện nguyện St Anselms Cross Cultural Community Center Garden Grove, ngoài ra ông còn tham gia vào các công tác đấu tranh cho tự do, dân chủ, nhân quyền cũng như sự toàn vẹn lãnh hải, lãnh thổ tại Việt Nam.

Mọi chi tiết liên lạc: Chris Phan (714) 274-3177 hoặc vào: www.Votechrisphan.com
__._,_.___

Posted by: Patrick03 Lew

Friday, December 19, 2014

Ứng Cử Viên Chris Phan Mở Tiếp Tân, Kêu Gọi Đồng Hương Ủng Hộ


Ứng Cử Viên Chris Phan Mở Tiếp Tân, Kêu Gọi Đồng Hương Ủng Hộ

(VienDongDaily.Com - 18/12/2014)
Bài THANH PHONG

GARDEN GROVE. Vào lúc 5 giờ 30 chiều Chủ Nhật 14.12.2014 ông Chris Phan, Nghị Viên Hội Đồng Thành Phố Garden Grove, ứng cử viên chức Giám Sát Viên Địa Hạt 1 Quận Cam, đã tổ chức buổi tiếp tân tại hội trường thành phố Garden Grove để ra mắt cử tri và kêu gọi ủng hộ anh vào chức vụ Giám Sát Viên trong kỳ bầu cử vào ngày 27 tháng Giêng, 2015 sắp tới.


Ứng cử viên Chris Phan đứng giữa các quân nhân Hải Quân Hoa Kỳ đến ủng hộ anh (Thanh Phong/Viễn Đông).

Trong thành phần tham dự có rất đông các viên chức ngoại quốc, các quân nhân Hoa Kỳ và Việt Nam Cộng Hòa, trong đó có Tiến sĩ George West, Chủ Tịch Học Khu Garden Grove, cựu Đại Tá Hải Quân Hoa Kỳ Milton Low, Giáo Sư TS Nguyễn Thanh Liêm, nguyên Thứ Trưởng Bộ Giáo Dục và Thanh Niên VNCH, cựu Đại Tá Lê Bá Khiếu, Nghị Viên Steven John, thương gia An Nguyễn Kiều Mỹ Duyên, Hoa Hậu Lam Châu, Họa sĩ Mạc Chánh Hòa và phu nhân, song thân của Nghị Viên Chris Phan, nhạc sĩ Cao Minh Hưng và Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ cùng đông đảo cư dân Việt, Mỹ, Mễ đến ủng hộ Chris Phan.


Chương trình được bắt đầu với ban hợp ca của trường Bolsa Grande High School và CLB Tình Nghệ Sĩ mặc đồng phục tiến lên khán đài, và toán quân nhân Hải Quân đồn trú tại San Diego mặc quân phục chỉnh tề rước quốc kỳ Hoa Kỳ vào vị trí để cử hành nghi thức chào cờ và mặc niệm. Ban Hợp Ca Trường Trung học Bolsa Grande cử quốc ca Hoa Kỳ và CLB Tình Nghệ Sĩ hát quốc ca Việt Nam Cộng Hòa.


Giáo sư TS. Nguyễn Thanh Liêm người đầu tiên phát biểu, Giáo sư nói: “..Mục đích của chúng tôi là đến đây để trả lời mạnh mẽ, yểm trợ cho Chris Phan trong chức vụ ứng cử Giám Sát Viên thay thế cho Janet Nguyễn vừa đắc cử Thượng Nghị Sĩ Califiornia. Tôi tin chắc Chris Phan sẽ gặt hái được kết quả tốt đẹp trong ngày bầu cử sắp đến vì những lý do sau đây:


Thứ nhứt, Chris Phan đã có nhiều kinh nghiệm bầu cử trong lần bầu cử nghị viên thành phố Garden Grove.


Chris Phan là người trẻ, hăng say, rất nhiệt tình phục vụ cho đồng bào Nam California Chris Phan là người lương thiện, hiền lành, vị tha rất được đồng bào kính nể.


Chris Phan có khả năng dồi dào và khéo léo đã đương đầu với những thử thách trong chiến trường và có thể lèo lái vững chắc con thuyền đi tới của Orange County.


Chris Phan biết rõ nhu cầu của cử tri của đồng hương VN và cố gắng thỏa mãn những nhu cầu đó. Với khả năng, đạo đức và sức khỏe, Chris Phan có đầy đủ điều kiện tốt đẹp để vượt qua mọi khó khăn để chiến thắng vẻ vang trong kỳ bầu cử sắp tới. Tôi mạnh dạn yểm trợ cho Chris Phan và cầu chúc Chris Phan thành công rực rỡ.
Tiếp theo, tiến sĩ George West, Chủ Tịch Học Khu Garden Grove và Nghị viên Steven John cũng lên phát biểu ủng hộ, ca ngợi tinh thần hăng say phục vụ của Chris Phan cũng như khả năng và nhất là tinh thần đạo đức, xứng đáng một đại diện của dân.


Cựu Đại Tá Hải Quân Hoa Kỳ, ông Miltin Low, nói trước mọi người: “Khi tôi có dịp làm việc chung với anh Chris Phan trong lực lượng trừ bị Hoa Kỳ, tôi tìm thấy ở anh những điều tôi nghĩ rất chính xác, một người trẻ, nhiều khả năng, kiến thức, tôi rất cảm phục anh. Chris Phan đã tận lực trong những việc khó khăn và luôn hoàn thành nhiệm vụ . 


Tôi tin rằng với tài lãnh đạo, kinh nghiệm và sự khéo léo của anh sẽ mang lại lợi ích rất lớn cho cư dân quận Cam. Cô Katrina Nguyễn, một cựu học sinh ở trường trung học Pacifica, sinh viên Đại Học UC Irvine cũng lên bày tỏ sự hâm mộ đối với ứng cử viên Chris Phan, cô nói: “Chris Phan luôn có những biểu hiện tích cực trong tinh thần trách nhiệm, tận tâm, chu đáo và được mọi người cảm mến, thương yêu. Tôi tin rằng Chris Phan là ứng cử viên rất xứng đáng cho chức vụ Giám Sát Viên Địa Hạt 1 Quận Cam”.

Ứng cử viên Chris Phan hiện đang đảm nhiệm các chức vụ : Nghị Viên HĐTP Garden Grove, Phụ Tá Biện Lý Quận Cam từ 2012 đến nay. Anh cũng là luật sư Hải Quân Hoa Kỳ, cố vấn pháp luật cho liên đoàn người Nhái Hải Quân Hoa Kỳ tại Iraq (2006 - 2007). Luật sư của tiểu bang Illinois và California. Sáng lập Hội Quân Nhân Người Mỹ gốc Việt (VAAFA), Hội viên điều hành và cựu Chủ tịch Hội Đồng Quản Trị cơ quan thiện nguyện St Anselm's Cross Cultural Community Center, Garden Grove.


Họa sĩ Mạc Chánh Hòa và phu nhân đến tham dự đã tặng Chris Phan bức tranh lụa rất quý để bán đấu giá. Một số mạnh thường quân cũng đã giúp anh một số thực phẩm cung ứng cho buổi tiếp tân, Trường Trung Học Bolsa Grande cũng như CLB Tình Nghệ Sĩ đã đảm nhiệm chương trình văn nghệ được mọi người nồng nhiệt tán thưởng.


Tiếp xúc với chúng tôi, ứng cử viên Chris Phan cho biết “ Cháu rất nghèo, không có nhiều tiền để quảng cáo, suốt nhiều tháng qua, cháu đã đi từng nhà và vẫn còn đang tiếp tục đi, mỗi ngày 8 tiếng đồng hồ để đến gặp gỡ cử tri, lắng nghe nguyện vọng của từng gia đình, và hứa nếu được tín nhiệm, cháu sẽ vận động Hội Đồng Thành Phố thực thi những nguyện vọng chính đáng của cư dân Garden Grove. Chris Phan xin gửi lời cám ơn bác sĩ Chủ Nhiệm và toàn thể quý cô chú trong nhật báo Viễn Đông, và xin quý đồng hương ủng hộ Chris Phan trong cuộc bầu cử sắp tới.


Liên lạc với Chris Phan: ĐT (714) 274-3177, muốn biết thêm về Chris Phan xin vào: www.Votechrisphan.com


__._,_.___

Posted by: Patrick03 Lew 

Thursday, December 18, 2014

Canada giúp Hoa Kỳ và Cuba bình thường hóa quan hệ ngoại giao sau 54 năm.


Canada giúp Hoa Kỳ và Cuba
bình thường hóa quan hệ ngoại giao sau 54 năm.

The U.S. and Cuba are normalizing relations after more than 50 years. The major announcements made by the countries Wednesday came after more than a year of secret talks, some held on Canadian soil.

Nga sẽ là nước đầu tiên gửi công điện chúc mừng tình giao hảo Cuba - Mỹ

Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đã chào mừng một 'chương mới' trong quan hệ của Hoa Kỳ với Cuba và tuyên bố động thái bình thường hóa quan hệ ngoại giao và kinh tế với đảo quốc cộng sản.
Ông Obama nói các động thái và kế hoạch thể hiện những "thay đổi quan trọng nhất trong chính sách của Hoa Kỳ với Cuba trong vòng 50 năm."
Ông cũng nói cả Cuba lẫn Hoa Kỳ đều là "những người dân châu Mỹ."
Phát biểu của ông Obama được đưa ra trong buổi phát sóng truyền hình trực tiếp và song song mang tính 'lịch sử' bởi lãnh đạo của hai quốc gia láng giềng.
Về phần mình, Chủ tịch Cuba, Raul Castro nói Cuba 'đồng ý bình thường hóa quan hệ' với Hoa Kỳ.
Và cho hay ông đã có cuộc điện đàm với Tổng thống Obama hôm thứ Ba.
Theo hai nhà lãnh đạo, Hoa Kỳ và Cuba sẽ bắt đầu đàm phán bình thường hóa quan hệ ngoại giao trong bước đi có tính lịch sử giữa hai nước.
Các kế hoạch bình thường hóa quan hệ của Nhà Trắng bao gồm các nội dung chính:
- Xem xét lại việc coi Cuba là một nhà nước tài trợ khủng bố.
- Nới lỏng lệnh cấm vận du lịch đối với công dân Hoa Kỳ.
- Nới lỏng các hạn chế về tài chính.
- Tăng các liên lạc truyền thông; và
- Gỡ bỏ lệnh cấm vận thương mại kéo dài 54 năm.



Tổng thống Mỹ Barack Obama và Chủ tịch Cuba Raul Castro trong một tiếp xúc trực tiếp.

Trước đó, giới chức Hoa Kỳ nói với truyền thông nước này rằng Hoa Kỳ đang tìm kiếm khả năng mở đại sứ quán ở Havana trong những tháng tới.
Phía Cuba cũng sẽ mở đại sứ quán tại Washington DC.

'Trao đổi tù nhân'

Đây là một phần trong thỏa thuận theo đó Cuba thả người Mỹ Alan Gross và Hoa Kỳ thả ba người Cuba bị ngồi tù ở Florida vì làm gián điệp.
Ông Gross, 65 tuổi, đã ngồi tù 5 năm vì cáo buộc đưa dịch vụ internet tới những cộng đồng tại Cuba.
Ông rời Cuba trên phi cơ của Hoa Kỳ và được trả tự do vì lý do nhân đạo.
Chính quyền Mỹ cũng nói ba người Cuba bị giam tại Mỹ vì tội làm gián điệp đã được thả để đổi lấy một nguồn tình báo bị giam tại Cuba suốt 20 năm.
Nguồn tình báo, không được nêu tên, đã cung cấp thông tin cho Mỹ giúp truy tố nhiều người.
Ba người Cuba thuộc nhóm năm người bị Mỹ tố giác là điệp viên. Hai người đã được thả trước đó, vào năm 2011 và tháng Hai năm nay.
Vào lúc 17:00 giờ GMT, hai lãnh đạo, chủ tịch Cuba, Raul Castro và tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama theo dự kiến đã song song phát biểu trực tiếp trên truyền hình với người dân của mình về chuyển biến 'lịch sử' này.
Theo BBC News, đây là thay đổi mạnh trong quan hệ hai bên gặp khó khăn từ Chiến tranh Lạnh.
Trước đó, trang Washington Post đã cho hay ông Obama sẽ tuyên bố Hoa Kỳ tiến tới bình thường hóa quan hệ với Cuba sau 50 năm.


Cựu tổng thống Hoa Kỳ Jimmy Carter từng gặp Chủ tịch Fidel Castro

 
Ông Alan Gross được Cuba trả tự do


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

__._,_
 

Mỹ và Cuba 'tìm cách bình thường hóa'

·         17 tháng 12 2014
Tổng thống Hoa Kỳ Obama
Tổng thống Barack Obama nói cả Hoa Kỳ lẫn Cuba đều là những người dân châu Mỹ.
Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đã chào mừng một 'chương mới' trong quan hệ của Hoa Kỳ với Cuba và tuyên bố động thái bình thường hóa quan hệ ngoại giao và kinh tế với đảo quốc cộng sản.
Ông Obama nói các động thái và kế hoạch thể hiện những "thay đổi quan trọng nhất trong chính sách của Hoa Kỳ với Cuba trong vòng 50 năm."
Ông cũng nói cả Cuba lẫn Hoa Kỳ đều là "những người dân châu Mỹ."
Phát biểu của ông Obama được đưa ra trong buổi phát sóng truyền hình trực tiếp và song song mang tính 'lịch sử' bởi lãnh đạo của hai quốc gia láng giềng.
Về phần mình, Chủ tịch Cuba, Raul Castro nói Cuba 'đồng ý bình thường hóa quan hệ' với Hoa Kỳ.
Và cho hay ông đã có cuộc điện đàm với Tổng thống Obama hôm thứ Ba.
Theo hai nhà lãnh đạo, Hoa Kỳ và Cuba sẽ bắt đầu đàm phán bình thường hóa quan hệ ngoại giao trong bước đi có tính lịch sử giữa hai nước.
Các kế hoạch bình thường hóa quan hệ của Nhà Trắng bao gồm các nội dung chính:
- Xem xét lại việc coi Cuba là một nhà nước tài trợ khủng bố.
- Nới lỏng lệnh cấm vận du lịch đối với công dân Hoa Kỳ.
- Nới lỏng các hạn chế về tài chính.
- Tăng các liên lạc truyền thông; và
- Gỡ bỏ lệnh cấm vận thương mại kéo dài 54 năm.
Tổng thống Mỹ Barack Obama và Chủ tịch Cuba Raul Castro trong một tiếp xúc trực tiếp.
Trước đó, giới chức Hoa Kỳ nói với truyền thông nước này rằng Hoa Kỳ đang tìm kiếm khả năng mở đại sứ quán ở Havana trong những tháng tới.
Phía Cuba cũng sẽ mở đại sứ quán tại Washington DC.

'Trao đổi tù nhân'

Đây là một phần trong thỏa thuận theo đó Cuba thả người Mỹ Alan Gross và Hoa Kỳ thả ba người Cuba bị ngồi tù ở Florida vì làm gián điệp.
Ông Gross, 65 tuổi, đã ngồi tù 5 năm vì cáo buộc đưa dịch vụ internet tới những cộng đồng tại Cuba.
Ông rời Cuba trên phi cơ của Hoa Kỳ và được trả tự do vì lý do nhân đạo.
Chính quyền Mỹ cũng nói ba người Cuba bị giam tại Mỹ vì tội làm gián điệp đã được thả để đổi lấy một nguồn tình báo bị giam tại Cuba suốt 20 năm.
Nguồn tình báo, không được nêu tên, đã cung cấp thông tin cho Mỹ giúp truy tố nhiều người.
Ba người Cuba thuộc nhóm năm người bị Mỹ tố giác là điệp viên. Hai người đã được thả trước đó, vào năm 2011 và tháng Hai năm nay.
Vào lúc 17:00 giờ GMT, hai lãnh đạo, chủ tịch Cuba, Raul Castro và tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama theo dự kiến đã song song phát biểu trực tiếp trên truyền hình với người dân của mình về chuyển biến 'lịch sử' này.
Theo BBC News, đây là thay đổi mạnh trong quan hệ hai bên gặp khó khăn từ Chiến tranh Lạnh.
Trước đó, trang Washington Post đã cho hay ông Obama sẽ tuyên bố Hoa Kỳ tiến tới bình thường hóa quan hệ với Cuba sau 50 năm.
Cựu tổng thống Hoa Kỳ Jimmy Carter từng gặp Chủ tịch Fidel Castro.
Ông Alan Gross được Cuba trả tự do

__._,_.___

Posted by: Dien bien hoa binh.___

Posted by: Nhat Lung 

Wednesday, December 17, 2014

Thiên đường hạ giới: Nước Mỹ

 
From: Thong Nguyen 

Sent: Tuesday, December 16, 2014 8:32 PM

  
Thiên đường hạ giới: Nước Mỹ

 Tác giả Dương Quỳnh Khanh vừa từ Việt Nam sang du lịch Mỹ thăm con gái. Sau ba tháng thăm đất nước hợp chủng, bài viết ngắn sau đây cho thấy cách nhìn trân trọng bà dành cho nước Mỹ và người Việt ở Mỹ.*

Sau bao năm cầu xin, tôi đã được hưởng một phép lạ do Chúa ban tặng.  Đó là lần phỏng vấn thứ ba, tòa Tổng Lãnh Sự Mỹ ở Saigon đã chấp thuận cấp visa cho tôi đi Mỹ thăm con gái và con rể. Lần thứ ba này, con rể người Mỹ đứng ra bảo lãnh và kèm theo một thư cam kết.

Hai lần bị từ chối trước làm cho tôi nản lòng, vì lý do không có tài sản, không có gì ràng buộc với Việt Nam . Nay, nhờ con rể người Mỹ bảo lãnh, việc cam kết tôi không có lý do gì lưu trú tại Mỹ có vẻ đáng tin hơn.

Nhận được visa, tôi quýnh quáng không biết sẽ đem gì, mua gì làm quà cho con, rồi ngày đi đến nhanh.

Đặt chân trên đất Mỹ vừa đúng 12 giờ đêm ngày Chúa Nhật, làm thủ tục khám xét xong xuôi, hải quan phi trường cho phép tôi ở Mỹ sáu tháng.

Đẩy hành lý ra, gặp hai vợ chồng con gái đang đứng đón, lòng bồi hồi cảm động nhớ thương đã làm tôi bật khóc như một đứa trẻ.

Từ phi trường Los Angeles chạy về Oceanside nơi con tôi ở đúng 2 tiếng lái xe. Trên đường về ban đêm, xe nối đuôi xuôi ngược, đèn sáng đỏ chạy dài trên con đường có dạ quang như dải lụa đen đính kim tuyến.  Nhờ đèn nên quang cảnh ban đêm thật đẹp, bên ngoài trời về đêm không khí dễ chịu.

Hai tiếng giản dị

Nước Mỹ, nơi mà người ta thường gọi là Thiên Đường, là một đất nước tự do đã cưu mang gần hai triệu người Việt, trong đó có con gái, em gái tôi.

Thiên Đường, hai tiếng giản dị vậy mà có một sức hút lạ kỳ. Với những người phải sống trong cảnh bất công, tù ngục thì nước Mỹ đúng là một thiên đường ở ngay trên mặt đất. Nhưng không phải ai cũng dễ dàng đặt chân đến vì đó là một nơi xa vời vợi, người dân bình thường, không họ hàng, không thân thích, không ai bảo lãnh có tiền cũng khó mà tới được.

Nhớ lại 32 năm về trước, bao triệu người ra đi bỏ lại đằng sau tất cả những gì đã có, bỏ lại họ hàng, anh em, cha mẹ, bạn bè, họ đã tìm đủ mọi cách ra đi, tìm cái sống trong cái chết. Để có thể lên đường tìm tự do, tìm thiên đường, họ đã phải đánh đổi nhiều thứ, từ làm mồi cho cá biển tới thân bị tù tội, nhà cửa bị tịch thu.

Hành trình của người Việt tìm tự do còn tiếp diễn nhiều năm sau này.  Biết bao xương cốt thuyền nhân Việt vẫn nằm sâu dưới đáy biển, dưới lòng sông.

Những đồng đô la quí giá

Gần hai triệu người dân Việt giờ đây đã an cư lạc nghiệp tại xứ Mỹ.  Ngay từ buổi đầu, khi tới được nước Mỹ, hầu hết họ đều nghĩ tới những thân nhân còn lầm than ở quê nhà, ai nấy phải làm lụng vất vả dè sẻn để gửi tiền về quê hương giúp cha mẹ, anh chị em. Khi ổn định họ lại tìm cách bảo lãnh cha mẹ, anh em, vợ con đến xứ sở an toàn đầy đủ nhưng không kém phần vất vả.

Còn nhớ, những ngày khốn khó ở quê nhà, khi nhận được những đồng đô la quý giá từ tay con gái tôi gởi về tôi cảm động lắm. Con gái tôi gởi tiền về cho gia đình không bao giờ than vất vả khó nhọc, nhưng tôi được nghe nhiều người kể về xứ sở xa xôi đó. Sáng sớm tinh mơ, cơm đùm cơm nắm mang theo để ăn trưa, chiều tối về ăn cơm nhà, ai cũng như ai tằn tiện chính bản thân, để rồi mỗi lúc thân nhân quê nhà cần tiền thì sẵn sàng gởi về giúp đỡ, không đắn đo, không than thở.

Đồng đô la từ Mỹ gửi về quê nhà quý giá vô cùng, vì đó là quá trình lao động mồ hôi nước mắt của thân nhân mình, nó nâng đỡ nhiều gia đình khó khăn hoặc nâng đỡ hỗ trợ nhiều cơ quan từ thiện, từ chùa chiền cho đến nhà thờ.

Nhưng cũng do đồng đô la này, lòng tham đã làm cho nhiều gia đình bất hòa. Tại Việt Nam , người nhận từng giành giựt hơn thua, kẻ ít người nhiều, đâm ra giận hờn từ bỏ nhau. Tại Mỹ cũng có nhiều cảnh ngộ, vợ chồng chia tay cũng vì gởi không đồng đều giữa hai gia đình nội ngoại.

Đồng đô la quý giá nhưng cũng gây ra lắm cảnh đau lòng, nguyên nhân chỉ là do con người ích kỷ mà ra. Người nhận được dola vui vẻ bao nhiêu thì thân nhân ở Mỹ phải nỗ lực vất vả bấy nhiêu.

Hôm nay tôi có mặt ở đất nước này thuộc diện du lịch thăm con, được con chở đi chơi nhiều nơi, nhận thấy đúng là xứ sở văn minh tiến bộ mà làm biết bao người thèm muốn, nó sạch đẹp làm sao! Ngoài đường phố không có trẻ em, thanh niên, thiếu nữ đi nghểu nghến, chỉ có nhà hàng ăn, quán bar, shop, mới thấy họ ăn uống, mua sắm ở nơi đó mới thấy mặt trẻ em, ngày thường cha mẹ tất bật, các trẻ nhỏ đều vào trường vào lớp, chúng không quấy rầy cha mẹ.

Xã hội Mỹ luôn tạo điều kiện cho con người biết tự lập, tự vươn lên không ỷ lại, không dựa dẫm. Dù cha mẹ giàu có, mười tám tuổi trở lên tự lập thân, tự tìm việc chúng có thể trở thành cô bán hàng, hay cậu thanh niên bưng bê phục vụ cho khách, làm đủ mọi nghề. Ở đây người Phi, người Mễ, người Việt rất chịu khó, không việc gì họ từ, miễn là kiếm được việc, kiếm được tiền, họ gởi về giúp thân nhân, giúp đất nước mỗi năm hàng trăm triệu dola. Đồng dola đã quý, lòng người nhân ái càng quý hơn. Nước Mỹ là đất hợp chủng, gồm đủ mọi sắc dân. Đất nước nào bị thiên tai, chính phủ Mỹ, dân Mỹ đều sẵn sàng giúp đỡ từ tiền bạc, áo quần, thực phẩm cho đến thuốc men.

Ba tháng ở thiên đường

Vùng con tôi ở là một thành phố trên đồi cao và gần biển, những con đường rộng thênh thang chia nhiều làn xe thẳng tắp chạy dài hoặc quanh co uốn lượn chẳng khác nào màng nhện nhưng có lớp lang thứ tự. Hè ở đây khí hậu nóng như Việtnam.

Hai hôm sau con tôi nghỉ phép, chở tôi đi chợ. Đến các gian hàng, các cửa hiệu, tôi như choáng ngợp, nó rộng rãi to lớn, hàng hóa nhiều vô kể, trang trí bày biện ngăn nắp hấp dẫn, mải mê ngắm nhìn chọn lựa, tôi như người dân quê ra tỉnh, sự quê mùa bộc lộ rõ nét của người mới tạm nhập cư.

Đến hôm nay tôi ở đúng 3 tháng, các con chở đi chơi nhiều nơi.

Đứng trên cao nhìn bao quát biết bao danh lam thắng cảnh, nơi nào cũng bao phủ bởi màu xanh cây cỏ, hoa lá tươi mát. Nhà cửa khắp nơi xây cất gần giống nhau màu sắc trang nhã, bên trong thiết kế tiện nghi, thuận lợi.

Hiện nay người Việt tại Mỹ cần cù chăm chỉ, ăn nên làm ra thành đạt được sống trong tự do nhân quyền, họ đã khẳng định nước Mỹ là quê hương thứ hai, không thấp thỏm lo âu bị ai tước đoạt tài sản, không lo sợ khống chế tự do nhân quyền do đó họ sống thật bình yên.

Tôi chưa thấy bóng dáng thiên đường trên cao nhưng đất nước nào giàu có, dân sống sung sướng lạc quan, không sợ hãi, không lo âu thì đó là thiên đường.

Nhìn người mà ngẫm đến ta, lòng cứ quặn đau, đi chơi mà niềm vui không trọn vẹn. Biết đến bao giờ những nước lạc hậu bảo thủ, trong đó có nước tôi, thoát khỏi cảnh bất công, đói nghèo để được hưởng một chút thiên đường nơi trần thế.

 Dương Quỳnh Khanh   
__._,_.___

Posted by: <vneagle_

3 ngày đáng nhớ, 4 sự kiện lịch sử, 40 năm xa xứ


3 ngày đáng nhớ, 4 sự kiện lịch sử, 40 năm xa xứ 

  

10 ca khúc tiếng anh về giáng sinh hay nhất 2015



image





Preview by Yahoo



Nhân dịp kỷ niệm 40 năm người Việt bỏ nước ra đi, từ mọi vùng trời tự do chúng ta sẽ hội ngộ ở thủ đô của Hoa Kỳ cho 3 ng ày kh ông th ể nào quên. Xin ghi vào lịch để dành các ngày 18, 19 và 20 tháng 6, 2015 cho nhau và cho quê hương.

Ngày tri ân - Thứ Sáu 19 tháng 6, 2015:
Qua buổi trình diễn ở Kennedy Center chúng ta sẽ cảm ơn đất nước Hoa Kỳ và thế giới tự do, và các cựu chiến binh Hoa Kỳ đã từng tham chiến ở Việt Nam. Chúng ta sẽ vinh danh và tri ân quân cán chính Việt Nam Cộng Hoà đã đổ máu xương để bảo vệ tự do cho dân tộc và độc lập cho tổ quốc.

Ngày cho Việt Nam - Thứ Năm 18 tháng 6, 2015:
Chúng ta sẽ cùng nhau vận động Quốc Hội Hoa Kỳ, Bộ Ngoại Giao và Toà Bạch Ốc để đòi nhân quyền và dân chủ cho Việt Nam.






Ngày cho tương lai cộng đồng - Thứ Bảy 20 tháng 6, 2015
Hội Nghị Toàn Quốc của Lãnh Đạo Mỹ-Việt, lần 2, sẽ vạch hướng phát triển cộng đồng trong cả 3 lĩnh vực chính trị, kinh tế và xã hội.  
Buổi chiều cùng ngày sẽ là dạ tiệc đánh dấu các thành quả hoạt động của BPSOS và tiếp tục vinh danh và tri ân đã đóng góp bảo vệ các giá trị tự do và nhân phẩm.

Xin phổ biến tấm bưu thiếp dưới đây đến những người thân, quen.



Hãy góp tay đẩy con thuyền Việt Nam
Ts. Nguyễn Đình Thắng
Ngày 16 tháng 12, 2014

Qua 4 cuộc tổng vận động liên tiếp trong 3 năm, chúng ta hiện ở thế thuận lợi hơn bất kỳ lúc nào trong 40 năm qua để vừa đem ánh sáng dân chủ đến cho Việt Nam vừa đẩy lùi hoạ xâm lăng của Bắc Kinh. Đó là mục tiêu của cuộc tổng vận động ngày 18 tháng 6, 2015, với quy mô lớn chưa từng có, mà Liên Minh cho một Việt Nam Tự Do và Dân Chủ đã bắt đầu chuẩn bị từ giờ. Cuộc tổng vận động này chỉ thành công nếu có sự tham gia thật đông đảo của những người Việt nặng lòng với quê hương đến từ khắp Hoa Kỳ.
Những thuận lợi của chúng ta

Chúng ta đang có 3 yếu thuận lợi:
(1)    Chưa bao giờ có nhiều dân biểu và thượng nghị sĩ Hoa Kỳ quan tâm như hiện nay về tình trạng vi phạm nhân quyền ở Việt Nam, đặc biệt về quyền lao động và tự do tôn giáo. Đây là kết quả trực tiếp của các kỳ tổng vận động nối tiếp nhau trong suốt 3 năm qua. Qua mỗi cuộc vận động chúng ta lại củng cố sự ủng hộ sẵn có và tranh thủ thêm những người mới ủng hộ.
(2)    Chúng ta đã huy động được hậu thuẫn của nhiều thế lực trong dòng chính Hoa Kỳ, gồm các công đoàn và các tổ chức bảo vệ quyền lao động, và ngày càng nhiều các tổ chức tôn giáo và tổ chức bảo vệ tự do tôn giáo của Hoa Kỳ. Đây là kết quả trực tiếp của những nỗ lực kết nối và huy động sự hậu thuẫn từ quần chúng Hoa Kỳ.
(3)    Hiệp Ước Đối Tác Xuyên Thái Bình Dương (TPP) vẫn còn lơ lửng. Cách đây 2 tuần, Hành Pháp Obama phải thừa nhận là đến cuối năm 2015 may ra TPP mới có thể hoàn tất. Như vậy chúng ta có thêm cơ hội và thời gian để áp lực chính quyền Việt Nam chấp nhận dân chủ hoá và thực thi những điều đã hứa. Nếu các điều kiện về nhân quyền không được thoả đáng, chúng ta có cơ hội đẩy Việt Nam ra khỏi TPP.

Thế kẹt của chế độ
Chế độ ở trong nước ngày càng bị dồn vào chân tường vì 3 yếu tố:

(1)    Nền kinh tế bấp bênh và ngày càng tiến sát bờ vực thẳm. Để cứu vãn, chính quyền Việt Nam đang cầu cạnh phát triển mậu dịch với thế giới tự do, nhất là Hoa Kỳ. Bởi vậy, TPP là một phương tiện lợi hại của chúng ta để đặt điều kiện nhân quyền với chế độ. Hoặc họ phải nhượng bộ, hoặc chấp nhận rớt xuống vực thẳm.
(2)    Mối đe doạ an ninh từ Bắc Kinh sẽ tiếp tục gia tăng. Trung Cộng, do cảm thấy đang bị phong toả tứ bề bởi thế giới tự do và đồng minh của Hoa Kỳ, bắt buộc phải mở đường “lưỡi bò” lấn vào Biển Đông để thoát vòng vây. Hậu quả là chế độ ở Việt Nam đang đứng trước tình huống khó xử: Tiến gần Trung Cộng thì sẽ gặp sự chống đối mạnh từ dân chúng và quân đội; lùi xa khỏi Trung Cộng thì sẽ mất điểm tựa. Trung Cộng càng lấn Biển Đông thì chế độ ở Việt Nam càng khó thoát thế lưỡng nan.
(3)    Sự thanh trừng nội bộ ngày càng khốc liệt. Càng tiến gần Đại Hội Đảng năm 2016, sự đấu đá nội bộ sẽ càng trầm trọng vừa để tranh giành quyền lực, vừa để đổ lỗi về những thất bại kinh tế và hiểm nguy an ninh. Trong sự đấu đá ấy, sẽ có phe thân Tàu và các phe còn lại sẽ phải tìm một thế lực khác làm điểm tựa; và các phe này sẽ không còn chọn lựa nào khác hơn là tựa vào thế giới tự do dưới sự lãnh đạo của Hoa Kỳ.
Nói tóm lại, chế độ ở Việt Nam ngày càng rơi vào thế kẹt và càng ít chọn lựa trong khi chúng ta, công dân của thế giới tự do, càng thêm cơ hội để áp lực về nhân quyền.
Các điều kiện nhân quyền
Chúng tôi không chủ trương loại hẳn Việt Nam ra khỏi TPP mà chỉ ngăn chặn việc tham gia cho đến chừng nào Việt Nam đã chứng tỏ một cách thoả đáng sự cải thiện nhân quyền ở mức căn bản và không thể thoái lui. Các chỉ dấu cho sự cải thiện nhân quyền gồm có:
-          Trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm
-          Xoá bỏ các điều luật và văn bản dưới luật mang tính cách vi phạm nhân quyền, như Nghị Định 92 về kiểm soát sinh hoạt tôn giáo; Nghị Định 72 về sử dụng Internet; các Điều 88, 258, 79 Bộ Luật Hình Sự...
-          Ban hành và thực thi luật bảo vệ nhân quyền gồm có:
o   Luật nghiêm trị mọi hành vi tra tấn và bạo hành bởi công lực
o   Luật Tôn Giáo nhằm định chế hoá sự tôn trọng tự do tôn giáo như một nhân quyền căn bản, không tuỳ thuộc vào sự cho phép của chính quyền
o   Luật Hội Đoàn nhằm tôn trọng quyền tự do thành lập hội, kể cả các nghiệp đoàn, độc lập với hệ thống chính quyền và đảng
Mở rộng mậu dịch với thế giới tự do là điều tốt cho dân, cho nước với điều kiện người dân thực sự có tự do và thực sự nắm quyền làm chủ đất nước. Các điều kiện trên, nếu thoả đáng, sẽ là mở bước ngoặt lịch sử cho tiến trình dân chủ hoá đất nước.
Ngày 18 tháng 6
Chúng tôi chọn ngày 18 tháng 6 vì nhiều lý do.
(1)    Tháng 6 là thời điểm tốt nhất để kiểm chứng mức độ mà chính quyền Việt Nam thoả đáng các điều kiện nhân quyền: Ngay trước đó, vào tháng 5, Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ sẽ báo cáo về tình trạng nhân quyền ở Việt Nam và đối thoại nhân quyền với Việt Nam ở Hà Nội. Ngay sau đó, vào tháng 7, Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ sẽ báo cáo về tình trạng tự do tôn giáo ở Việt Nam và quyết định có đưa Việt Nam vào danh sách CPC hay không. Cuộc đàm phán TPP cũng sẽ đạt cao điểm vào tháng 7. Tháng 6 chính là thời điểm quyết định để, nếu cần thiết, đưa Việt Nam vào CPC và ra khỏi TPP.

(2)    Đầu hè cũng là thời gian nhiều dự luật quan trọng bắt đầu được biểu quyết ở những cấp khác nhau trong Quốc Hội. Chúng ta có thể nương vào đó để vận động Hoa Kỳ có thái độ mạnh mẽ hơn nữa, nhằm đẩy lùi chính sách bá quyền của Trung Quốc ở Biển Đông, như chúng ta đã thực hiện thành công vào tháng 7 năm nay.

(3)    Quan trọng không kém, chúng tôi chọn ngày Thứ Năm 18 tháng 6 để thuận tiện cho những quý vị nào sẽ đi dự chương trình Vinh Danh và Tri Ân Quân Cán Chính VNCH vào ngày hôm sau, Thứ Sáu 19 tháng 6.

Ngày 18 tháng 6 sang năm là cơ hội cho chúng ta dùng thế công dân Hoa Kỳ và công dân của thế giới tự do để đẩy con thuyền đất nước sang một hướng khác, hướng dân chủ hoá và thoát hoạ Bắc thuộc.
Để ghi danh tham gia, xin vào đây: http://www.cfdvn.org/?page_id=84
Lưu ý: Chúng tôi đã thiết lập trang ghi danh ở trên để thuận tiện cho mọi đồng hương, kể cả người dùng hay không dùng Anh ngữ. Tất cả những ai đã ghi danh trước đây không cần ghi danh lại.


DB Hoa Kỳ đòi tự do cho MS Dương Kim Khải

Mạch Sống, ngày 12 tháng 12, 2014 

http://machsong.org

Dân Biểu Ted Poe (Cộng Hoà, TX) vừa lên tiếng kêu gọi đồng viện ở Hạ Viện Hoa Kỳ ủng hộ cho việc đưa Việt Nam vào lại danh sách các quốc gia cần quan tâm đặc biệt (CPC) vì lý do đàn áp tôn giáo một cách trầm trọng. 

Phát biểu trước Hạ Viện ngày 8 tháng 12, DB Poe yêu cầu Việt Nam trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho Mục Sư Dương Kim Khải, tù nhân lương tâm mà DB Poe đã nhận “đỡ đầu”: 

“Cuộc xử án MS Dương Kim Khải là trò nguỵ tạo và việc bỏ tù ông ta là không thể chấp nhận. Tự do thờ phượng là một nhân quyền, và chính quyền Việt Nam phải trả tự do cho ông ta ngay. Hơn nữa, tôi kêu gọi Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ cuối cùng hãy công nhận Việt Nam là quốc gia cần quan tâm đặc biệt.” 

Đọc nguyên văn lời phát biểu: https://democraticvoicevn.files.wordpress.com/2013/11/12-9-14-ted-poe-statement-re-pastor-duong-kim-khai.pdf

MS Dương Kim Khải là một trong số 13 tù nhân lương tâm được dân biểu Hoa Kỳ nhận “đỡ đầu” trong chiến dịch do BPSOS khởi xướng vào tháng 7 năm ngoái. Các phái đoàn đến từ khắp Hoa Kỳ để tham gia Ngày Vận Động Cho Việt Nam vào tháng 3 năm nay đã chia nhau kêu gọi dân biểu của mình “đỡ đầu” tù nhân lương tâm. Phái đoàn Houston đã vận động thành công DB Ted Poe đỡ đầu MS Dương Kim Khải, nữ DB Sheila Jackson-Lee đỡ đầu blogger Tạ Phong Tần và DB Michael McCaul đỡ đầu nhạc sĩ Việt Khang. 


Trong số 13 tù nhân lương tâm được đỡ đầu, 3 người đã được trả tự do trước thời hạn: TS Cù Huy Hà Vũ (David Price), Đỗ Thị Minh Hạnh (Chris Van Hollen), Nguyễn Tiến Trung (Alan Lowenthal). 

Theo Ts. Nguyễn Đình Thắng, Giám Đốc BPSOS, điều này cho thấy hiệu quả của việc vận động, nhưng còn cần đồng hương tham gia đông đảo hơn nữa: 
“Mỗi chúng ta góp tiếng nói với chính dân biểu và thượng nghị sĩ của mình, tổng hợp lại thì ảnh hưởng sẽ rất lớn lao.” 

Ông kêu gọi đồng hương ghi danh tham gia ngày tổng vận động Quốc Hội 18 tháng 6 sang năm. “Trọng tâm của cuộc vận động lần này sẽ là tự do tôn giáo và mục tiêu sẽ là đưa Việt Nam vào danh sách CPC,” Ts. Thắng giải thích. “Sự lên tiếng của DB Ted Poe do đó rất phù hợp và đúng lúc.” 

Nếu bị chỉ định là CPC thì triển vọng để Việt Nam tham gia Hiệp Ước Mậu Dịch Xuyên Thái Bình Dương (TPP) sẽ giảm hẳn đi vì theo luật Hoa Kỳ, một trong những biện pháp chế tài đối với các quốc gia trong danh sách CPC là không được phát triển mậu dịch với Hoa Kỳ. 

“Chính quyền Việt Nam đang tự đưa mình vào danh sách CPC khi leo thang vi phạm tự do tôn giáo như đang xảy đến với Hội Thánh Tin Lành Mennonite ở Bình Dương”, Ts. Thắng nhận định. 

Để chuẩn bị cho cuộc tổng vận động quy mô sắp đến, một số nhân sự trong ban tổ chức đã bắt đầu tiếp xúc với các văn phòng dân biểu và thượng nghị sĩ để cập nhật thông tin và sắp xếp chương trình nghị sự cho ngày 18 tháng 6. 

“Vì tầm vóc quy mô hơn mọi khi, chúng tôi kêu gọi đồng hương ghi danh sớm”, Ts. Thắng nói.



Việt Nam Cộng Hoà trong mắt tôi
Ts. Nguyễn Đình Thắng
Ngày 11 tháng 12, 2014

Trong cách tôi nhìn, 21 năm từ 1954 đến 1975 là khoảng thời gian phần nửa nước ở miền Nam cầm cự để mua thời gian cho dân tộc tìm lối thoát -- phải thoát khi mà giặc Tàu đã chiếm nửa miền Bắc và quyết tâm nuốt trọn nước ta. 
Trong cách nhìn đó thì Việt Nam Cộng Hoà thể hiện truyền thống bảo vệ tổ quốc đã trải dài hơn 2 nghìn năm trước hoạ bắc thuộc; và những người lính Việt Nam Cộng Hoà đã nối tiếp tinh thần của hai Bà Trưng, của Bà Triệu, của Trần Hưng Đạo, của Lê Lợi, của Quang Trung…

Kháng chiến chống xâm lăng
Thuở nhỏ ở miền Nam tôi nghe người lớn tranh luận về ý nghĩa của cuộc chiến. Có người gọi đó là cuộc nội chiến tương tàn của anh em một nhà, nồi da xáo thịt. Có người xem đó là chiến tranh ý thức hệ giữa những người theo lý tưởng quốc gia ở trong Nam và những người ôm chủ thuyết cộng sản ở ngoài Bắc. Lại có người cho rằng đó là chiến tranh uỷ nhiệm do các quốc gia đại cường bày ra để tranh giành ảnh hưởng. Chế độ ở miền Bắc thì gọi đó là cuộc chiến đánh đuổi đế quốc Mỹ để giải phóng miền Nam. Tôi nghĩ rằng tất cả những quan điểm này đều phiến diện hoặc nguỵ tạo.

Thực chất đó là cuộc chiến của giặc Tàu xâm lăng nước ta và của ta chống lại giặc Tàu để gìn giữ quê hương. Miền Nam là thành trì kháng chiến cuối cùng của dân tộc Việt.

Sau đệ nhị thế chiến, Nga và Tàu đã dùng chủ thuyết quốc tế vô sản để thực hiện và biện minh cho chính sách bá quyền. Nga xâm chiếm 19 quốc gia Châu Á, Đông Âu và Bắc Âu. Tàu thì sáp nhập Tây Tạng và xâm chiếm lãnh thổ của 19 quốc gia khác, chưa kể dự tính chiếm cả bán đảo Triều Tiên nhưng thất bại. Họ quỷ quyệt dùng tập đoàn cộng sản đàn em ở bản địa để xâm chiếm lãnh thổ và khống chế các dân tộc bị trị. Bản chất đế quốc của họ càng lộ rõ khi gần đây Nga sáp nhập bán đảo Crimea và xâm chiếm Đông Ukraine, và Tàu vẽ đường lưỡi bò để lấn chiếm gần hết Biển Đông.

Luận điệu giải phóng miền Nam là luận điệu hoàn toàn nguỵ tạo. Miền Nam là vùng đất tự do. Hoa Kỳ không hề có ý định xâm lăng để phải giải phóng. Sau Đệ Nhị Thế Chiến, dù nắm cơ hội trong tay Hoa Kỳ không hề vi phạm chủ quyền lãnh thổ và nền độc lập của các quốc gia chiến bại là Đức, Ý, và Nhật. Ngược lại, Hoa Kỳ giúp tái thiết và phát triển các quốc gia này để trở thành các cường quốc dân chủ. Năm 1946 Hoa Kỳ tự nguyện trả độc lập cho Phi Luật Tân.

Hoa Kỳ đồng minh với Việt Nam Cộng Hoà vì muốn chặn không để làn sóng đỏ lan xuống toàn vùng Đông Nam Á. Khi các quốc gia Đông Nam Á đủ vững, nhu cầu ngăn chặn không còn nữa; Hoa Kỳ rút lui. Việt Nam Cộng Hoà tiếp tục chiến đấu đến giây phút cuối cùng, để bảo vệ tổ quốc.

“Chống Mỹ cứu nước” là luận điệu nguỵ tạo nhằm che đậy cho cuộc chiến xâm lăng Việt Nam. Mỹ từ “thống nhất đất nước” thực chất mang ý nghĩa toàn bộ đất nước bị thôn tính bởi giặc Tàu.

Tân Bách Việt
Cuộc kháng chiến cầm cự 21 năm là tuyệt đối cần thiết. Thời gian 21 năm ấy hun đúc cho một đại khối người dân miền Nam tinh thần quật cường, tình tự dân tộc, và lòng yêu chuộng tự do, dân chủ. Khi những người lính cuối cùng buông súng thì ngõ thoát cho dân tộc vừa kịp mở ra: triệu cánh chim Lạc tung đi khắp bốn phương trời.

Thuở xưa, khi giặc tràn xuống, đánh tan và đồng hoá Bách Việt, một bộ tộc trong trăm bộ tộc Việt đã vượt núi xuống phương Nam để sinh tồn và xây dựng nên giải gấm vóc lấy tên là Việt Nam -- Việt nghĩa là vượt, vượt xuống phương Nam.

Bốn mươi năm trước, khi giặc chiếm toàn cõi đất nước Việt Nam, triệu người Việt vượt đại dương để tìm tự do cho bản thân, và gìn giữ giòng sinh mệnh và niềm hy vọng cho cả dân tộc. Trong chớp mắt của lịch sử, giòng giống Việt đã vượt xa khỏi mảnh đất cong hình chữ S và lan ra khắp địa cầu, bám rễ và nẩy chồi ở các quốc gia văn minh nhất, tự do và phú cường nhất hành tinh.

Đất lành chim đậu. Hơn bốn triệu con dân Việt nay đã là công dân của thế giới tự do, với sức mạnh và thế đứng ngày càng vững chãi. Đó là căn bản để từ mỗi quốc gia tự do chúng ta xây dựng lại thế và sức mạnh liên đới của trăm tộc Việt như thuở nào. Một tân Bách Việt ngày nay, trải rộng khắp năm châu, sẽ mạnh gấp nghìn lần Bách Việt thời cổ đại. Đó sẽ là hậu cứ vững chắc để yểm trợ đại khối dân tộc trong nước khôi phục giang sơn, phát triển đất nước và vĩnh viễn đẩy lùi hoạ bắc xâm.

Trả lại sự thật cho lịch sử
Trong cách nhìn từ bối cảnh giòng sử Việt gần 5 nghìn năm, 21 năm Việt Nam Cộng Hoà là cuộc kháng chiến mở đường máu cho cuộc di dân vượt thoát vĩ đại của dân tộc Việt trước hiểm hoạ diệt vong, vĩ đại đến nỗi tổ tiên của chúng ta dù có mơ chắc cũng không thể nghĩ đến.

Đó là lý do, từ lâu rồi, tôi luôn tri ân những người lính và tất cả những người đã góp mồ hôi, xương máu của mình cho Việt Nam Cộng Hoà. Trong sự thiếu thốn và cô đơn, họ sẵn sàng hy sinh thân mạng, sẵn sàng chấp nhận khổ nhục, miễn sao cho dân tộc được trường tồn và giòng sử Việt mãi luân lưu.
Đã đến lúc tất cả chúng ta phải cùng nhau vinh danh và tri ân những người con ưu tú nhất, xứng đáng nhất và hào hùng nhất của Mẹ Việt Nam. Những anh hùng áo vải của dân tộc Việt.


TNS Janet Nguyễn họp báo vận động sĩ quan TPB VNCH sang Mỹ
Sunday, December 14, 2014 6:51:27 PM 



Linh Nguyễn/
WESTMINSTER, California (NV) – Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang Janet Nguyễn cùng cựu Nghị Viên Garden Grove Andrew Đỗ họp báo lúc 1 giờ 30 chiều Chủ Nhật, 14 Tháng Mười Hai, tại hội trường nhật báo Việt Báo, Westminster, để trình bày dự án bảo trợ các sĩ quan thương phế binh QLVNCH sớm được định cư tại Hoa Kỳ, và để lắng nghe ý kiến của cộng đồng.
alt
Luật Sư Andrew Đỗ (trái) lắng nghe ông Hoàng Nguyễn ngồi trên xe lăn tại buổi họp báo. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)
“Là con, cháu, tiếp nối thế hệ cha ông, những người trẻ chúng tôi luôn biết ơn các chiến sĩ QLVNCH, những anh hùng đã hy sinh một phần thân thể của chính mình, cho sự an toàn và tự do của chúng ta hôm nay. Chúng tôi muốn đem lại những kết quả tốt cho cộng đồng và đây là dự án chúng tôi muốn làm, khi lần đầu tiên chúng ta có một thượng nghị sĩ gốc Việt,” ông Andrew Đỗ, cựu Nghị Viên Garden Grove, nói, trước khi giới thiệu ThượngNghị Sĩ Janet Nguyễn, giữa tiếng vỗ tay chào mừng vị dân cử cao cấp nhất của cộng đồng người Việt tại California.

“Đây là lần đầu tôi xuất hiện trước mặt quý đồng hương trong vai trò một thượng nghị sĩ tiểu bang. Kết quả có được là nhờ chúng ta đoàn kết và bảo vệ để cộng đồng chúng ta có được một người đại diện,” vị thượng nghị sĩ Địa Hạt 34 tươi cười nói.
alt
Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn (trái) bắt tay đồng hương. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)
“Chúng ta làm việc này vào lúc này vì trong vài tuần tới Quốc Hội Hoa Kỳ sẽ bắt đầu nhóm họp lại. Tuần tới chúng tôi sẽ ra nghị quyết đầu tiên để xin Thượng Viện California ủng hộ dự án bảo trợ các thương phế binh QLVNCH và sau đó yêu cầu Quốc Hội Hoa Kỳ xem lại chương trình H.O, để trước hết, xin bảo trợ 500 sĩ quan có tên trong danh sách vận động với Dân Biểu Ed Royce, chủ tịch Ủy Ban Ngoại Giao Hạ Viện Hoa Kỳ,” bà nói giữa tiếng vỗ tay của mọi người.

Luật Sư Andrew Đỗ sau đó giải thích: “Để việc vận động ban đầu có cơ hội thành công cao, chúng tôi dùng danh sách 500 sĩ quan, do sự hợp tác của nhạc sĩ Trúc Hồ, tổng giám đốc đài truyền hình SBTN, và Hội HO Cứu Trợ Thương Phế Binh và Cô Nhi Quả Phụ VNCH cung cấp.”

Cựu Đại Tá Lê Khắc Lý, cố vấn Cộng Đồng Việt Nam Nam California, yêu cầu ban tổ chức minh định chương trình vận động có phải chỉ dành cho sĩ quan hay không.

Luật Sư Andrew Đỗ giải thích: “Dù ý định của chúng ta là vận động cho tất cả thương phế binh VNCH, nhưng chúng ta không nên nói ra trong lúc khởi đầu này, để các vị dân cử không cảm thấy sự vận động gây áp lực tài chánh quá lớn. Nếu chúng ta bao gồm tất cả các thương phế binh ở Việt Nam, số người đông quá, có thể chúng ta bị từ chối ngay. Chính vì thế, chúng tôi dựa vào chương trình định cư H.O được áp dụng từ trước, xin mở rộng cho một số trường hợp liên quan. Sau đó, được thể sẽ làm với số thương phế binh còn lại không kể cấp bậc hay có ở tù Cộng Sản hay không.”

alt
Ông Tống Văn Thái (phải) cung cấp tài liệu của các bạn đồng ngũ. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)
Cựu Đại Tá Lê Bá Khiếu phát biểu đồng ý với phương cách làm việc do Luật Sư Andrew Đỗ trình bày.

“Dự luật do Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn đệ trình để vận động, bên cạnh lá thư do bà và tôi gởi Dân Biểu Ed Royce vận động Quốc Hội, kèm danh sách 500 sĩ quan VNCH, sẽ được các dân biểu đưa ra bàn thảo, mời các cộng đồng người Việt khắp nơi ra điều trần. Thủ tục sẽ kéo dài có khi cả 10 năm trước khi được ban hành. Chúng ta giới thiệu trước rồi sẽ tiến xa hơn,” Luật Sư Andrew Đỗ giải thích thêm về thủ tục.

Ông cho biết: “Chương trình H O dựa vào các cựu quân nhân từng ở trong ngục tù Cộng Sản ít nhất ba năm mới đủ điều kiện để xin định cư. Những quân nhân bị tàn phế, nếu không đủ thời gian ở tù, lại không được cứu xét là H O. Chúng ta sẽ xin mở rộng cho những trường hợp này.”

Trong phần giải đáp thắc mắc, ông Tống Văn Thái, một cựu quân nhân QLVNCH, kể lại những khó khăn khi tìm giấy tờ chứng minh hợp lệ cho thương trình HO của một số chiến hữu của ông trong Sở Khai Thác Địa Hình Tổng Thống Phủ “MAG SOG.”
“Một đồng đội của tôi sau năm 75 phải đi ăn mày ở Thừa Thiên, về đến Đồng Nai, lập gia đình với một phụ nữ cũng ăn mày. Không đủ điều kiện để chứng minh vì hai người ăn mày không có hôn thú,” ông Thái kể.

alt
Lá thư và danh sách 500 sĩ quan gởi Dân Biểu Ed Royce, để vận động cho thương phế binh. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)
Một phụ nữ đem hồ sơ của người em trai là một thương phế binh cụt hai tay đưa cho ban tổ chức và xin giúp đỡ.

Ông Hoàng Nguyễn, 61 tuổi, một cựu quân nhân Tiểu Đoàn 9 Thủy Quân Lục Chiến, mất cả hai chân, ngồi trên chiếc xe lăn ngay lối vào hội trường, tâm sự: “Tôi qua Mỹ năm 90, qua đây sống một mình với một đứa cháu. Nó đang bệnh nặng không biết sống chết thế nào. Giúp anh em thương binh là điều phải làm.”

“Chúng tôi vẫn thường quyên góp riêng để giúp đỡ bạn bè. Chúng ta nên tìm hiểu tổ quốc cần gì và chúng ta cần phải đồng hành với những nhà tranh đấu trong nước,” ông Tiến Nguyễn, 62 tuổi, đứng bên cạnh chiếc xe lăn, chia sẻ.

Ông Nguyễn Thế Ngọc, một nhân sĩ trong cộng đồng, đề nghị theo phương cách của người Việt bên Úc, vận động với quân đội Úc để giúp các thương phế binh Việt Nam.
Ông Nguyễn Quang Tùng, 73 tuổi, cư dân Westminster, đề nghị nên liên lạc với các thương phế binh ở Việt Nam xem ai muốn đi thì bỏ vào danh sách xin đi, nhưng theo “sự thăm dò riêng thì các thương phế binh chỉ muốn thực tế nhất là được giúp tiền.”

Cựu Đại Tá Lê Khắc Lý đề nghị “văn phòng phát mẫu đơn và ra thông báo cho những ai có thân nhân là thương phế binh điền đơn vì như thế chúng ta sẽ có danh sách chính thức.”
“Hiện nay chúng tôi chưa có văn phòng. Xin cho chúng tôi một, hai tháng để tìm địa điểm, và sẽ thông báo chi tiết sau,” Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn nói.

Cuộc họp báo bị gián đoạn nhiều lần bởi những tràng pháo tay mỗi khi có người bày tỏ lòng biết ơn với các chiến sĩ QLVNCH thân thể không vẹn toàn, hay đã anh dũng hy sinh mà mọi người hiện diện mong có dịp đền đáp.

--
Bạn nhận được thư này vì bạn đã đăng ký vào nhóm Google Groups "Tu Hai".
Để hủy đăng ký khỏi nhóm này và ngừng nhận email từ nhóm, hãy gửi email đến tu-hai+unsubscribe@googlegroups.com.
Để có thêm tùy chọn, hãy truy cập https://groups.google.com/d/optout.



Featured Post

BẠN TÔI: ĐẠI ÚY TRẦN QUANG HIỆP

 https://www.facebook.com/groups/160591528349491/permalink/723350692073569/ https://www.youtube.com/watch?v=oqhFQFR2-JM Chuyện Xứ Xã Nghĩa r...

Popular Posts

Popular Posts

My Blog List